Van Susan Sellers
Romans
224 pagina's
Prachtige roman over de relatie tussen twee beroemde zussen en hun rivaliteit, liefdes en angsten In een donker huis in Hyde Gate Park groeien Vanessa en Virginia op met een afstandelijke moeder en een strenge vader. Ze worden opgevoed tot keurige dames, maar koesteren al op jonge leeftijd hun eigen dromen. Vanessa wil schilderen en Virginia wil schrijven. Na het overlijden van hun ouders kopen ze een huis in Bloomsbury waar schrijvers, denkers en kunstenaars elkaar ontmoeten om vrij te kunnen discussiėren. De zussen zijn elkaar zeer toegewijd maar tegelijkertijd zijn ze elkaars grootste rivaal en beiden vechten om hun artistieke visie te realiseren midden in een chaos van verlangens, schandalen, ziekte en oorlog. Vanessa & Virginia is een intense en lyrische roman over twee zussen die onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn, maar wier relatie van tegenstellingen aan elkaar hangt. Ze strijden over het belang van literatuur versus schilderkunst, moederschap tegenover individualiteit, liefdesrelaties versus familiebanden, maar uiteindelijk vinden ze elkaar in hun gezamenlijke strijd tegen de waanzin, de ultieme strijd die niet te winnen lijkt te zijn.
Uitgever: Artemis & CoISBN: 9789047201212
Toegevoegd door Diana
3,00 / 1 stemmen
De auteur laat Vanessa het woord voeren in de vorm van brieven die zij schreef aan haar, nadien legendarisch geworden zuster, nadat deze zichzelf van het leven had beroofd door zich te verdrinken in een rivier nabij haar huis in Rodmell. Dit was in 1941. Vanessa haalt jeugdherinneringen op zoals zij zich deze weet te herinneren en houdt dit een beetje luchtig. Toch worden ook zaken als de dood, oorlog en incest naar voren gehaald.
Wie niet bekend is met het feit dat Virginia Woolf behoorde tot de Bloomsburry groep - een groep kunstenaars, schrijvers en wetenschappers uit het begin van de vorige eeuw, onder wie Virginia Woolf, Vanessa Bell, Lyton Strachey, Duncan Grant, Maynard Keynes komt geheid met vragen als de auteur Vanessa laat refereren aan sommige namen en gebeurtenissen maar verder geen extra uitleg geeft. De vertaalster van Susan Sellers roman heeft achterin een namenlijst van de familie toegevoegd, om wat duidelijkheid te scheppen.
Ook wordt het in het begin niet duidelijk hoe het boek is opgemaakt. Omdat kleine stukken worden onderbroken lijkt het alsof de zussen elkaar afwisselen in hun verhaal. Het in de eerste persoon vertelde dagboek kon evenzo goed door hen allebei zijn geschreven. Maar als de lezer eenmaal op het goede spoor zit is leest het wel erg prettig.
De auteur heeft zich duidelijk geconcentreerd op het neerzetten van de relatieverhouding tussen beide zussen maar hoewel dit uitstekend is gedaan mis je datgene wat je had willen lezen: dat wat we nog niet wisten uit de geschiedenisboeken. Juist doordat haar zus zich laat horen verwacht je in feite wat meer te lezen over de vrouw achter de bekende naam.
Het totaal blijft wat hangen op de toch wel afstandelijke verteltrant wat je veelal ziet bij terugblikken op zaken die in het verleden liggen. Het weet-je-nog gevoel is erg aanwezig. Virginia zou er uiteindelijk zelf veel meer van hebben herkend en begrepen dan dat de lezer nu zal doen. Of het helemaal de verkeerde aanpak is geweest van de auteur om het boek op deze manier te schrijven denk ik niet. Toch moet een dagboek ook interessant zijn om te lezen en er iets in te vinden zijn wat we hopen dat er beschreven zal staan of op zn minst wat toevoegt aan hetgeen we reeds kennen. Wel benadrukt de auteur in haar dankwoord dat het boek geschreven is als fictie.
De conclusie kunnen we dus als volgt stellen: weinig toegevoegde waarde voor een ieder die goed opgelet heeft tijdens de geschiedenislessen; tegenvaller voor lezers die hoopten wat meer te weten te komen over mrs. Woolf, over wie in feite al zoveel geschreven is; maar interessant voor wie houdt van een stukje fictie dat gebaseerd is op een intrigerende persoonlijkheid.
